Bouree
Grantville
August, 1633
As he was giving the tuning knob a final twist, Franz heard the door open.
“So, have you decided yet?”
Franz looked up from his violin to see his friend Isaac Fremdling entering the choir room. “Have I decided what?”
“How you will string your violin, of course? Will you string it in the usual manner, or will you reverse the order of the strings?” Isaac pulled one of the chairs around and sat down.
“What do you think I should do?”
Isaac fingered his moustache, and after a moment of contemplation said, “’Twould perhaps be best to keep the usual order of the strings. In that manner you and another could play each other’s instruments with no difficulty.”
“An advantage, to be sure,” Franz replied. “Yet think of this, if you will: it will likely be easier to learn to play again if each right finger will move in the same manner and in the same relationship to the strings as the left does—if to play an ‘F’ the related finger makes the same motion, only mirror reversed, if you will.”
“A point,” nodded Isaac.
“And then consider the bow. Would it not be easier to train myself to reproduce the position of the bow as in a mirror, rather than in a totally different angle and position?”
“Aye,” Isaac nodded again.
“Well, then, Isaac, you have answered the question, have you not?”
“It seems that I have, at that,” his friend laughed. “So you have decided, then?”
Franz chuckled, and held up his violin. “Friedrich has moved the sound post inside and made a new bridge. I just now finished the stringing and tuning. Behold, a mirror violin.” He handed the instrument to Isaac, who examined it closely, tested the tuning, then attempted to place it under his chin.
“Pfaugh! It feels most unnatural to try to hold it under the right chin. But if anyone can do this, Franz,” he handed the violin back, “’tis you.”
“My thanks. I’ve no choice, you see, for now that I see a glimmering of light in the night, I will pursue it with all my heart.”
Isaac looked at his friend, his expression sobered, and he said quietly, “I grieved for you when I heard of the attack.”
Franz looked down, uncomfortable as always when offered sympathy. “I thank you, but as you are so fond of saying, ‘The Lord giveth and the Lord taketh away. Blessed be the name of the Lord.’ My pride needed curbing, I freely admit. I could wish that the manner of that curbing had not been so severe, and that I had been calmer and wiser and more considerate of my friends afterward. But it took long months of being alone before I began to slowly grow wise, and it was not until I found my way here to Grantville that I could begin to understand how and why you would say that. The Lord gave, the Lord took away, the Lord gave again, and I have learned to bless Him no matter my circumstance.”
“Then you are indeed wise, my friend, for there are few enough even of gray-hairs who possess wisdom that equals what you have just shared.” Isaac paused for a moment, then chuckled.
Franz raised an eyebrow.
“My initial reaction to your misfortune was grief indeed,” Isaac said, “but hard on its heels came indignation in harness with rage. I must admit that the thought of applying the consequences of the Golden Rule to Heydrich did cross my mind more than once or twice.”
“Surely you did not…”
“No, I could not bring myself to do it in cold blood. But there were others of like mind, and I doubt not that their conversations did find their ways to Rupert’s itching ears, there to alarm rather than soothe. In truth, he began to company with various fellows, brutes from low taverns, in fear of what had been rumored. And he found no ease in that none of the rest of us would be alone with him thereafter. All of us found it to be most humorous.”
Franz smiled. “Well, I am not saintly enough to not find some small pleasure in hearing of his discomfort.”
“Oh, aye, before we left Mainz he had become almost two men, one moment the loudest of braggarts, the next like a nervous hind when the hounds bell out. I have seen the man’s head almost swivel completely in a circle as he tried to watch his own back.”
“The wicked fleeth when no man pursueth,” Franz chuckled. “It is perhaps the best vengeance. He will torment himself more than I could or would, and my hands and heart are clean.”
“Indeed.” There was another moment of quiet before Isaac continued, “As I said, I grieved when I heard. Of all my friends and fellow musicians, your love of the art is most like my own, and I knew well how I felt when someone attempted to take it from me.”
Franz raised an eyebrow again.
Isaac made a hand motion as if brushing off a table top. “You know that I am out of the Jews, but I say nothing of my life before Mainz. I knew, however, what you would feel. I was born Isaac Levin. My father is—I trust he still lives—a rabbi in Aschenhausen, where our forebears settled when the elector expelled the Jews from Saxony. Early in my years I showed promise of music, and he desired me to become a cantor. But other music enticed me, that which I heard from the taverns, through the windows of the merchants’ houses and the doorways of the salons. I hungered for more than the Psalms, for more than the music of our traditions. The wealth that was to be heard away from the synagogue filled my heart. I could not see how beauty such as that could not exist in God’s presence, but my father rejected it. He forbade me, he lectured me; as I grew older he reasoned with me. He even took a rod to me more than once.
“Finally, in my sixteenth year, he caught me once again slipping away from the door of a salon, and dragged me in front of the elders of our congregation. Right soundly he berated me, and demanded of me a solemn oath by the name of God that I would abandon foolishness and obey him in this. He ended by saying to me that if I would not, then I would no longer be his son. I would be dead to him.”
Franz whistled.
“Aye. I was stunned indeed, as were the elders. They argued with him that he was being too harsh, that he should not emulate Saul who drove away David, but to no avail. And all the while I tried to think of life without the music that was so much a part of me. He withstood them all, seeming to grow ever more rigid, and when they were finally silenced he turned to me and demanded my answer.
“I grappled my wits together, and gave the only answer I could give. I still remember every word. ‘Papa, I have tried to do as you say, but you were the one who instructed me that the Holy One, blessed be He, created music, that His very spirit guided David when he invented the lyre. Do not now blame me if that music calls me. Some men are called to trading; some men are called to farming; some men are called to the working of metal; some men are called to the study of Torah; and men such as I are called to music. If I do not swear, I am dead to you; yet if I do, I will be dead inside. You force me to judge between two evils, to cause a death either way. But in truth, it seems to me that the greater evil would be to forswear what the Holy One above has placed in me. Papa, it will be as you will it, but I cannot swear.’”
“A grievous choice, indeed, for a youth to have to make.” Franz placed a hand on his friend’s shoulder.
“But the tale is not finished. I saw at that moment that my father had never truly understood me, for all his wisdom in Torah and Talmud. I saw that he had fully believed that I would swear, for the shock of my choice well-nigh shattered him. A proud, upright man he was, but he turned away from me gray and old. It was as if a tall and vital oak in the full bloom of summer in an eye-blink turned to a dead and hollow husk. The light in his eyes died, for he had made his command in public in front of the elders of the congregation, and his own pride and authority would not let him recant. His face turned to stone, his very voice turned to gravel as he said, ‘Thou art dead to me; Thou art dead to me; Thou art dead to me.’ He turned away, and trudged out of the court and into the house. The elders followed him, silently, except that for a moment old Joachim Arst, a man I had never before cared for, came to me. As tears coursed my cheeks, he placed a purse in my hands, saying, ‘I believe that I have lost some coins in the streets today.’ Then he took my face between his hands, and said, ‘Always remember, young Isaac who is now a stranger, the Lord giveth and the Lord taketh away. Blessed be the name of the Lord.’ And so I am now Isaac Fremdling, Isaac the stranger.”
Isaac brushed a hand across his eyes, looked at Franz and said gently, “And so I know somewhat of how you felt after Heydrich mauled you, for I know how I felt when I thought I would not have the music, and I know how high a price I paid to have it.”
“Indeed,” Franz said, aching in his heart for his friend, knowing the kind of desolation that had been dealt him. “How is it I never heard this, from you or one of the others?”
“Because I have not shared it these last five years; before now there was none who would understand, none who could know what I felt then.”
Two young men—of different heritage, yet brothers in their love of music and the prices they had paid to have it—sat together in silence, contemplating things lost and things gained, and likewise contemplating the ancient wisdom of a man named Job.